terça-feira, 28 de setembro de 2010

Abertura

Na minha língua, cada verso é uma outra geografia

            Dans ma langue, chaque verse est
            une autre géographie
            Manuel Alegre


La lusophonie, à exemple de ce qu’arrive avec d’autres « phonies » au monde, crée un lien d’appartenance à un territoire imaginaire. Un territoire des mots partagés, des accents, des mémoires, des désirs. Dans ce territoire lusophone où se rencontrent des couleurs noires, rouges, vertes, jaunes, bleues et blanches, on trouve des forêts, beaucoup de soleil et une immensité d’océans bleus, notre thème d’ouverture du festival LusArts – cultures afro-luso-brésiliennes, édition 2010.
La mer, dans tous ses états, reflétée dans les verses des poètes de l’Afrique lusophone, du Brésil et du Portugal, lus par le public dans un jeu où les sons et les images de la mer nous libèrent pendant une heure.

Dans les vagues de la plage / Nas ondas da praia
Dans les vagues de la mer / Nas ondas do
mar
Je veux être heureux / Quero ser feliz
Je veux me noyer. / Quero me afog
ar.
Dans les vagues de la plage / Nas ondas da praia
Qui vient m'embrasser? /
Quem vem me beijar?
Je veux l'étoile de l’aube / Quero a estrela d’alva
Reine de la mer. / Rainha do m
ar.
Je veux être heureux / Quero ser feliz
Dans les vagues de la mer. / Nas ondas do
mar
Je veux  tout oublier / Quero esquecer tudo
Je veux me reposer. / Quero descans
ar.
in Estrela da Manhã - de Manuel Bandeira